【中法文化论坛】和羮之美

文章正文
发布时间:2024-02-24 19:13

发布于:北京市

原标题:【中法文化论坛】和羮之美——推荐艺术家代表王伟中

王伟中,新疆乌鲁木齐市米东区古牧地人。中国美术家、中国书法家协会会员;中国音乐文学学会会员;CCTV《艺术栏目》客座教授、特聘艺术学者(美术)、CCTV 《艺术栏目》传承人;中国高级文物鉴定师;中国楹联协会会员;新疆作家协会、新疆音乐家协会会员;乌鲁木齐市作家协会、音乐家协会会员兼理事;厦门石博会石头行设计周专家评委、新疆亚太空间设计协会专家顾问;大型文旅项目策划师、设计师。曾任《爱·生活》《西域书画》杂志社副主编,香港《中国影像》《旅游天下》驻新疆乌鲁木齐市联络处主任、新闻记者。

Wang weizhong, ancien Berger du district de midong, ville d'Urumqi, Xinjiang. Artiste chinois, membre de l'Association des calligraphes chinois; Membre de la société chinoise de musique et de littérature; Professeur invité de la Section des arts de la CCTV, chercheur en art embauché (beaux - arts), héritier de la Section des arts de la CCTV; Expert principal des antiquités chinoises; Membre de l'Association chinoise ; Membre de l'Association des écrivains du Xinjiang, de l'Association des musiciens du Xinjiang; Membre et Directeur de l'Association des écrivains, de l'Association des musiciens de la ville d'Urumqi; Xiamen Stone Fair Stone row Design Week expert jury, Xinjiang Asia Pacific Space Design Association expert consultant; Grand planificateur de projet de voyage littéraire, designer. Il a été rédacteur en chef adjoint du magazine love life, Western Region Book Painting, Directeur du Bureau de liaison de Hong Kong Image of China, Travel days et journaliste à Urumqi, au Xinjiang.

玩的艺术 玩的魅力

玩需要激情,有激情才能玩得开心、玩得痛快。玩也需要动力,有动力才能玩出成绩、玩出非凡。玩是生命的绽放、玩是灵魂的升华。精书法、善绘画、喜鉴赏,也作词曲、写诗词、拍摄纪录片,还满世界游历、天南海北地访友。自然万物绘于笔下,生活百态拢于胸中,王伟中玩得纯粹、玩得彻底,也玩得富有感染力。

王伟中,一位从新疆走向全国的玩家、一位情感充沛的诗人、一位粗犷与细腻并存的艺术家。

王伟中,新疆乌鲁木齐市米东区古牧地人。新疆,那是一个美妙的地方,文人眷恋、画家倾慕。那里天地广袤,那里民风朴实,那里也孕育柔情。一方水土养育一方人,在钟灵毓秀中成长,王伟中陶醉于连绵山脉、旷野沙漠的四时更替,沉浸于玄远神秘、亘古博大的传统遗存,他吮吸着主流正脉的文化精髓,捕捉游离于远古与当代互为一体的艺术胎息。他画画、写诗、填词、摄影、鉴定……在境由心生的“玩”的状态下,入身、入情、入心地感悟生活、体验生活,他也笼天地于形内而搜了妙意,挫万物于笔端而创了自我,并以别样的艺术美丽呈现出别样的人生魅力。

诗词、绘画、书法、设计、摄影、鉴赏……一切都源于“玩”的灵感,那灵感,有偶然,也有必然,“偶然”是“玩”之情感、“玩”之心境的闪现;“必然”则是人生感悟、处世哲学、艺术修为的结晶。如果说“必然”是百炼成钢所锻造的“技”,那么“玩”中收获的“偶然”则是“基于儒、染于禅、归于道”的艺术升华。

当以玩的心态写诗、填词、作曲,王伟中则敞开心扉,直面本真,他的诗、词、曲也无忧伤之情、无矫柔之感,更无颓废之态,而是,轻轻松松,却字字珠玑,很随意,很自然,却清脱纯净,直观简约,品、读、赏,如午后凭阑,一杯清茶,温润心底。

当以玩的心态画画,王伟中的画则有诗情、有曲意,还带着淡淡的禅味,吸引着观者去触摸、去感受、去聆听,观者的思绪在那词的节奏里,在那诗的韵律中,飘向远方,飘向深处。

“充实之谓美,充实而有光辉之谓大。”正是,诗词、歌曲、设计、绘画、书法等艺术修为与人生感悟、生活状态融成了精妙,王伟中的画才呈现出无限的张力。

王伟中喜欢把自己的作品归类为“实验水墨”一族,笔者认同他的观点,可是笔者也有不同的想法,这也许会让他暴跳如雷,然而,在《重山深处》《异化头像》《黑白灰系列》《新水墨系列》等等作品之中,笔者却真切地看到了他与受八五艺术思潮影响的“实验水墨”有着诸多不同。比如在王伟中的作品里,尽管他继承了中国画的传统精神,发挥了笔墨的意趣,也通过“墨分五彩”的形式凸显了水墨的色彩,强调了造型的力量,深化了透视关系,甚至还在不能言说的、混沌的、非理性的笔墨之中,以娴熟的艺术表现技巧实现了中西融合的新语境,可是,这一切都源于心底,都是表达心境的手段,而不仅仅局限于“实验水墨”的技法。正基于此,即便王伟中反复实践水墨,反复构建水墨,却也都把意象水墨构建于具象之上,进而对自然物象进行心象的幻化与精神的重塑,以此表情达意,抒发情感,哪怕王伟中拨去了一般写实手法,却也是在一处处变幻的“黑、白、灰”的空间之中,直取富有内涵意味的象征形象,而不是为了水墨而水墨,更不是为了实验而实验,而是在幻化之处,显得很质朴;表现之处,显得很纯真;激越之处,又显得很平和。与此同时,王伟中的艺术表现语言也激荡着旋律,洋溢着节奏,而那旋律、那节奏仿佛正通过一种表现的、抽象的、形而上的,又带有永恒意义的形式去构建承载着心智和信仰的祈祉,那祈祉是人与自然交融的生命意蕴,是现实与梦想生发的意象空间,是情感与智慧齐飞的自由元境。忽观,仿佛是“实验水墨”,细品,却看不到为了迎合某种审美而心底泛起“实验水墨”的情调,只有觉醒的灵魂和纯净的精神本体在自由舒展。由此,如果以表现手法论,可以把王伟中的作品归为“实验水墨”一族,而在形式方面则是心的自由、神的风采,是“希圣、希贤、希道”的人生追求。虽然生发于“实验水墨”,却得到了升华,那是清澈的,那是纯粹的,也是圣洁的,比“实验水墨”更高级,更有内涵。

观王伟中的画,可以看到,他的作品仿佛交融着生命的隐喻,又似若充盈着澎湃的力量,呈现出一种虔诚与神圣的心灵。也许聆听了生命的召唤,也许蒙受了某种神启,王伟中总是以“黑白灰”“新水墨”的手法,通过天、地、人的形式去描绘一幅幅圣洁的景观,仿佛那是生命能量的爆发所转化的艺术工程,美妙精彩,蔚为壮观。在那景观里,有象征主义的觉醒,却没有蒙克式的忧郁;有抽象表现主义的直觉,却没有勃洛克式的无序;有野兽主义的和谐,却没有马蒂斯式的粗放;有形而上的神秘感,却没有契里柯式的不安。在那景观里,墨韵里的五彩、笔触里的造型、神秘的图示仿佛都在激发着王伟中的想象,让他像一位虔诚的朝圣者走向信仰的圣地。也正是在那景观里,王伟中依托着古老而深远的文化背景,以放逸情感、回归心性的方式,把“天地”、“物我”、“元境”寄托于“某一个瞬间”,并使“某一个瞬间”凝固成永恒的艺术形象,以此表现深刻的文化属性、纯净的思想内涵、圣洁的精神追求,从而实现对客观现实的超越,对内心“澄怀观道”的关照,也借此让精神往返于天地之间。

看王伟中的画让人心生愉悦,想必,画画时,王伟中的心情也是愉悦的。事实上,艺术的本质就是为了给人以美的愉悦,而美一定发端于心灵。唯有“爱之心”,才有“玩之情”,也才能在“司空见惯的平凡之中发现美、创造美”。可是总有很多画家冷漠于大千世界,所以大多作品都像高级的外套,虽然华贵,却不感人。而王伟中则由内而外地散发着有趣的灵魂,皆因为爱玩,玩音乐,玩诗词,玩绘画,玩设计,玩摄像,在“玩”中,找寻感;在“玩”中,发现艺术元素;在“玩”中,让艺术保持活力。他玩得开心,也玩出了别具洞天的艺术。玩对王伟中而言,仿佛那是他的精神食粮,像食物对于一个饥饿的人一样,让他内心渴慕。观者也在他玩的艺术之中,心境升腾,情感满足。

生活在物欲横流的浪潮之中,每一个人都被动地忙碌,主动地索取,而忘记了过去,也忘记了现在,更忘记了身处何地。然而,疲惫的身体需要休整,疲惫的心灵需要抚慰。当独自凭栏之际,当夜深人静之时,逝去的情感必定会像精灵一样唤醒内心深处的渴慕,让人重拾粉碎的美好。无疑,王伟中“玩”的艺术契合了大众的精神向往,让大众在忙碌之中,依稀看到了一片元灵的净土,无需“世外桃源”,却能“遐想神游”;无需大张旗鼓地造势,仅在新媒体上发表一篇短评,再配上几幅图片,却给观众带来一抹阳光,如在罅隙的树林里,如在浮动的水面中,无意瞥上一眼,却很强烈、也很有力量。

(文/桑干)

提起法国巴黎,繁华与时尚的画面不由得出现在眼前......卢浮宫,是昔日法国国王的宫殿,今日世界上最大的博物馆,是法国古典主义时期最珍贵的建筑物之一。卢浮宫以收藏丰富的古典绘画和雕刻而闻名于世,藏有被誉为世界三宝的断臂维纳斯雕像、《蒙娜丽莎》油画和胜利女神石雕,拥有的艺术收藏达40万件以上,包括雕塑、绘画、美术工艺及古代东方,古埃及和古希腊、古罗马等门类。

本届以“中法友谊新时代,文化交流新起点”为主题,旨在落实中法两国元首共识,增进两国文明交流互鉴,为两国文化艺术界人士交流与对话搭建民间平台。

中法文化是欧美同学会发挥“民间外交生力军”作用的重要平台,创办于2016年,交流领域涵盖文化、艺术、教育、科技、商业等多个方面,为促进中法两国文化交流、文明互鉴发挥了重要作用,已成为中外文化交流领域的品牌。

中法文化创办于2016年,交流领域涵盖文化、艺术、教育、科技、商业等多个方面,为促进中法两国文化交流、文明互鉴发挥了重要作用,已成为中外文化交流领域的品牌。

2024年,不光是巴黎百年奥运年,中法建交60周年,也是中法旅游文化年。为庆祝和纪念这一特殊的年份, 今年4月,马克龙成功访华,中法签署多项重要合作协议。法国驻华大使白玉堂表示,法国致力于保持法国生产者和中国消费者之间的关系,这也将加深两国历史悠久的友好关系。他说道,60年的建交史仅限于现代,回顾历史,才可以了解到两国之间的深厚友谊。

2024, ce n’est pas seulement l’année olympique du centenaire de Paris, le 60e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques sino - françaises, mais aussi l’année franco - chinoise du tourisme et de la culture. Pour célébrer et commémorer cette année spéciale, la Chine et la France ont signé plusieurs accords de coopération importants en avril, après la visite réussie de Macron en Chine. L'Ambassadeur de France en Chine, Bai Yutang, a déclaré que la France s'était engagée à maintenir les relations entre les producteurs français et les consommateurs chinois, ce qui renforcerait également les relations amicales historiques entre les deux pays. Il a déclaré que 60 ans d'histoire des relations diplomatiques se limitaient à l'époque moderne et qu'un regard sur l'histoire permettrait de comprendre la profonde amitié entre les deux pays.

建交60周年之际,两国还将共同举办中法文化旅游年。白玉堂说,中法文化旅游年将使法国在中国有更大曝光度,让中国朋友可以更好、更近距离地与法国进行沟通和接触。

À l'occasion du 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques, les deux pays organiseront également conjointement l'année du tourisme culturel sino - français. Bai Yutang a déclaré que l'année du tourisme culturel franco - chinois donnerait à la France une plus grande visibilité en Chine et que la France organiserait également divers événements culturels dans tout le pays, permettant aux amis chinois de mieux communiquer et de se rapprocher de la France.

“即使我们不懂彼此的语言,但我们会看眼睛,我们能懂眼神,我们能理解紧握的双手。即使不靠语言,通过艺术,通过文化,一个法国人也能和一个中国人顺畅地交流,因为我们都是感性的民族。”应该把注意力重新回归到人们的感受力上,让彼此相互理解。他表示,在法国历史上有很多伟大的作家,如维克多·雨果、孟德斯鸠、伏尔泰,他们都很想了解中国,都对中国充满好奇心。中法文化如一株知识的植物,需要定期给它浇水,从而加强两国人民之间相互了解的欲望。

« même si nous ne comprenons pas la langue de l’autre, nous regardons dans les yeux, nous comprenons le regard, nous comprenons les mains serrées. Même sans la langue, à travers l’art, à travers la culture, un français peut communiquer en douceur avec un chinois, parce que nous sommes tous des gens sensuels. » l’attention devrait être ramenée à la sensibilité des gens et à la compréhension mutuelle. Il a déclaré qu'il y avait beaucoup de grands écrivains dans l'histoire de la France, tels que Victor Hugo, Montesquieu, Voltaire, qui voulaient tous connaître la Chine et étaient curieux de la connaître. Le Forum culturel franco - chinois, comme une plante de connaissance, doit être arrosé régulièrement, renforçant ainsi le désir de connaissance mutuelle entre les deux peuples.

中法建交即将步入甲子之年,中法友谊将进入新时代,中法文化交流也将开启新篇章。肯定中法文化在两国友好关系中扮演重要角色。

L'établissement des relations diplomatiques sino - françaises est sur le point d'entrer dans l'année de l'enfant a, l'amitié sino - française entrera dans une nouvelle ère et les échanges culturels sino - français ouvriront également un nouveau chapitre. Affirmant que le Forum culturel franco - chinois joue un rôle important dans les relations amicales entre les deux pays.

返回搜狐,查看更多